WEBS AMIGAS
Últimos temas
» Belarra, Díaz y Verstrynge, las únicas diputadas que han renunciado a las dietas del Congresopor satanas666 Vie 03 Nov 2023, 9:03 am
» Humor en la política
por satanas666 Miér 04 Oct 2023, 1:20 pm
» La derecha inicia una campaña contra el rey tras proponer a Sánchez para la investidura
por satanas666 Miér 04 Oct 2023, 1:13 pm
» Trocitos de Historia
por satanas666 Jue 04 Mayo 2023, 7:12 am
» El hallazgo de las inscripciones más antiguas en lengua vascónica en Navarra revoluciona las investigaciones sobre el euskera
por satanas666 Mar 15 Nov 2022, 7:30 am
» 35.000 millones de euros en salarios de los trabajadores mejor pagados no cotizan para las pensiones
por satanas666 Mar 15 Nov 2022, 7:17 am
» Bob
por blusman Lun 27 Sep 2021, 5:40 pm
Mi periódico
idioma catalán
+10
Toya
Dreko
Yke III
belcebú
Deckard
Yeira
enusky
satanas666
Jokin
fari
14 participantes
Página 1 de 3.
Página 1 de 3. • 1, 2, 3
idioma catalán
La verdad es que me está empezando a cansar que en las calles de Mallorca estén cambiando los nombres y poniéndolas en catalán. También cansa que, en carreras como magisterio, los alumnos tengan el catalán atravesadísimo; a mi hermano en su día, un profesor le preguntó sus apellidos y le recomendó que se fuera a la privada. No lo aprobaba ni a la de 3, pero fue cambiarse y lo consiguió a la primera.
A mí me parece estupendo que se imparta como lengua en nuestra enseñanza, pero lo que no me parece lógico es que en bachillerato, si queríamos aprobar, teníamos que responder preguntas de examen sobre un mapa político y llenarnos la boca en elogios sobre el crecimiento y expansión de esta lengua. En otras palabras, tenías que poner que el catalán era lo mejor del mundo, vamos. Eso en los exámenes. La verdad, no recuerdo haber tenido que hacer eso en uno de inglés, así como tampoco recuerdo que me hayan sacado un mapa político en un examen para hablar de esa lengua.
El último capítulo vivido es una auténtica aberración. Resulta que cambiamos de municipio para hacer la boda, así que tuvimos que ir a un ayuntamiento (traslado de expediente) en el cual nos solicitaron, entre otras cosas, el idioma en el que queríamos hacerla. Siendo mi madre de Granada (y sin hablar nosotros catalán, aunque lo entendemos al 100%), lógicamente elegimos el castellano.
Se presenta el regidor un rato antes de la ceremonia y me dice que lo trae en mallorquín (para mí es casi idéntico al catalán, pero no lo diré muy alto porque algunos se enfadan), cuando por escrito habíamos pedido en castellano. Ante eso yo contesto que pedimos castellano y queremos castellano. Me dice que sí, que tendrá que traducir mentalmente, pero que sí. Comienza la ceremonia y... mallorquín, ajo y agua. El tío no dijo casi nada, pero nos la tuvimos que comer doblada en un idioma que no utilizamos. Claro, te estás casando y no vas a ponerte a llevarle la contraria porque lo que intentas es disfrutar, pero fue una p*** vergüenza.
Además de eso, el tío era un inútil integral, porque dijo que "CREO que hay un intercambio de anillos ahora". Por favor, ¿no ha visto películas? ¿no se le habrá casado algún hijo/a? No me jodas, eso lo sabemos desde los 4 años todos. Encima termina la ceremonia (gracias que por lo menos pudieron leer nuestros hermanos textos suyos, porque hubiera sido un fiasco) Y LE TUVE QUE PREGUNTAR YO SI PODÍA BESAR A LA NOVIA. Me cago en su p*** estampa!!!
Por lo demás, la boda salió genial, el sitio precioso y un día soleado (un poco caluroso, pero lo llevé bien). La cena al aire libre en un patio de la finca fue también mágica.
En resumen y volviendo al tema de debate, ¿creéis que es lógico esta imposición a la fuerza de uno de nuestros idiomas oficiales? Y más teniendo en cuenta que en la mayor parte del territorio español no existe.
A mí me parece estupendo que se imparta como lengua en nuestra enseñanza, pero lo que no me parece lógico es que en bachillerato, si queríamos aprobar, teníamos que responder preguntas de examen sobre un mapa político y llenarnos la boca en elogios sobre el crecimiento y expansión de esta lengua. En otras palabras, tenías que poner que el catalán era lo mejor del mundo, vamos. Eso en los exámenes. La verdad, no recuerdo haber tenido que hacer eso en uno de inglés, así como tampoco recuerdo que me hayan sacado un mapa político en un examen para hablar de esa lengua.
El último capítulo vivido es una auténtica aberración. Resulta que cambiamos de municipio para hacer la boda, así que tuvimos que ir a un ayuntamiento (traslado de expediente) en el cual nos solicitaron, entre otras cosas, el idioma en el que queríamos hacerla. Siendo mi madre de Granada (y sin hablar nosotros catalán, aunque lo entendemos al 100%), lógicamente elegimos el castellano.
Se presenta el regidor un rato antes de la ceremonia y me dice que lo trae en mallorquín (para mí es casi idéntico al catalán, pero no lo diré muy alto porque algunos se enfadan), cuando por escrito habíamos pedido en castellano. Ante eso yo contesto que pedimos castellano y queremos castellano. Me dice que sí, que tendrá que traducir mentalmente, pero que sí. Comienza la ceremonia y... mallorquín, ajo y agua. El tío no dijo casi nada, pero nos la tuvimos que comer doblada en un idioma que no utilizamos. Claro, te estás casando y no vas a ponerte a llevarle la contraria porque lo que intentas es disfrutar, pero fue una p*** vergüenza.
Además de eso, el tío era un inútil integral, porque dijo que "CREO que hay un intercambio de anillos ahora". Por favor, ¿no ha visto películas? ¿no se le habrá casado algún hijo/a? No me jodas, eso lo sabemos desde los 4 años todos. Encima termina la ceremonia (gracias que por lo menos pudieron leer nuestros hermanos textos suyos, porque hubiera sido un fiasco) Y LE TUVE QUE PREGUNTAR YO SI PODÍA BESAR A LA NOVIA. Me cago en su p*** estampa!!!
Por lo demás, la boda salió genial, el sitio precioso y un día soleado (un poco caluroso, pero lo llevé bien). La cena al aire libre en un patio de la finca fue también mágica.
En resumen y volviendo al tema de debate, ¿creéis que es lógico esta imposición a la fuerza de uno de nuestros idiomas oficiales? Y más teniendo en cuenta que en la mayor parte del territorio español no existe.
fari- Cantidad de envíos : 2691
Fecha de inscripción : 17/06/2009
Localización : Las tierras baldías
Re: idioma catalán
Pues hombre, no veo lógico que si has solicitado que la ceremonia sea en castellano, te la hagan en mallorquín, desde luego que es para enfadarse.
Se supone que deberían de respetar el idioma que has elegido, y que estás en tu derecho de que sea respetado. Lo que no entiendo es la relacción que dices de que en la mayor parte del territorio español no existe. (?) Es lógico ¿no? en Mallorca mallorquín en Galicia gallego, etc.
Las autonomias que tienen una lengua propia, creo que es lógico que hagan un esfuerzo por recuperar algo que les pertenece, otra cosa es que lo quieran imponer.
Un saludo
PD: ¡Enhorabuena! y ¡VIVA LOS NOVIOS!
Se supone que deberían de respetar el idioma que has elegido, y que estás en tu derecho de que sea respetado. Lo que no entiendo es la relacción que dices de que en la mayor parte del territorio español no existe. (?) Es lógico ¿no? en Mallorca mallorquín en Galicia gallego, etc.
Las autonomias que tienen una lengua propia, creo que es lógico que hagan un esfuerzo por recuperar algo que les pertenece, otra cosa es que lo quieran imponer.
Un saludo
PD: ¡Enhorabuena! y ¡VIVA LOS NOVIOS!
Jokin
De paso- Cantidad de envíos : 100
Fecha de inscripción : 21/02/2009
Localización : Subido en el planeta Tierra
Re: idioma catalán
que yo sépa el idioma oficial del estado que además contempla la própia constitución és el castellano, otra cosa es que se pueda elegir en según qué provincias el propio idioma de esa tierra que además me parece legitimo, pero ponertelo por huevos me parece cuanto menos anticonstitucional, y yo hubiera hecho una reclamación...aunque en ese dia tan especial lo que menos te importa és montar un numerito, y de eso se aprovechan los muy capullos .......el caso és que ahora eres Don feo y eso es lo que de verdad importa
Re: idioma catalán
jajajajaja Don feo, sin duda.
fari- Cantidad de envíos : 2691
Fecha de inscripción : 17/06/2009
Localización : Las tierras baldías
Re: idioma catalán
menuda manera de imponer,,,,,,,,es vergonzoso,,,,,,,
aqui,,,lo que es en la ciudad,,,todo esta en castellano y en euskera,,,,,cada cosa que ponen es en los dos idiomas,,,,,luego hay colegios de varios idiomas,,,uno elige lo que quiere,,,nadie te impone,,,en el publico hay para elegir,,,,,,,,,,,,,
aunque tambien los hay que intentan imponerlo,,,pero no pueden,,aqui se valora mucho mas el ingles,,,,,,,,,,,,,,
cuando he ido a galicia,,,,,lo que es en pontevedra,,que es lo que conozco,,,esta todo en gallego,,,,,solo en gallego,,,no lo traducen,,y lo gracioso de todo que la ultima vez que fui,,,,,acudi a una caseta de esas de turismo y pregunte por ir a la isla de san simon,,,,y la tipa,,,,hablandome en gallego,,,y yo en castellano,,,,me marche y fui a por mi amiga que estaba en el cajero ,,,,,,,,,llego mi amiga y la tipa en gallego y mi amiga en castellano,,,pero la tipeja no dejo de hablar gallego en ningun momento,,,,triste no,,,,estamos hablando de una oficina de turismo,,,,
luego cuando fuimos a la isla esa,,,,el guia,,,,,empezo a contar todo en gallego,,,yo me acerque a el y le pedi con educacion que le agradeceria que lo dijese en castellano,,y me contesto,,,que no podia,,,ale,,,,,hay que joerse,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
en fin,,,,,,,,,,
aqui,,,lo que es en la ciudad,,,todo esta en castellano y en euskera,,,,,cada cosa que ponen es en los dos idiomas,,,,,luego hay colegios de varios idiomas,,,uno elige lo que quiere,,,nadie te impone,,,en el publico hay para elegir,,,,,,,,,,,,,
aunque tambien los hay que intentan imponerlo,,,pero no pueden,,aqui se valora mucho mas el ingles,,,,,,,,,,,,,,
cuando he ido a galicia,,,,,lo que es en pontevedra,,que es lo que conozco,,,esta todo en gallego,,,,,solo en gallego,,,no lo traducen,,y lo gracioso de todo que la ultima vez que fui,,,,,acudi a una caseta de esas de turismo y pregunte por ir a la isla de san simon,,,,y la tipa,,,,hablandome en gallego,,,y yo en castellano,,,,me marche y fui a por mi amiga que estaba en el cajero ,,,,,,,,,llego mi amiga y la tipa en gallego y mi amiga en castellano,,,pero la tipeja no dejo de hablar gallego en ningun momento,,,,triste no,,,,estamos hablando de una oficina de turismo,,,,
luego cuando fuimos a la isla esa,,,,el guia,,,,,empezo a contar todo en gallego,,,yo me acerque a el y le pedi con educacion que le agradeceria que lo dijese en castellano,,y me contesto,,,que no podia,,,ale,,,,,hay que joerse,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
en fin,,,,,,,,,,
enusky- Cantidad de envíos : 2925
Fecha de inscripción : 24/06/2009
Localización : navarra
Re: idioma catalán
enusky escribió:menuda manera de imponer,,,,,,,,es vergonzoso,,,,,,,
aqui,,,lo que es en la ciudad,,,todo esta en castellano y en euskera,,,,,cada cosa que ponen es en los dos idiomas,,,,,luego hay colegios de varios idiomas,,,uno elige lo que quiere,,,nadie te impone,,,en el publico hay para elegir,,,,,,,,,,,,,
aunque tambien los hay que intentan imponerlo,,,pero no pueden,,aqui se valora mucho mas el ingles,,,,,,,,,,,,,,
cuando he ido a galicia,,,,,lo que es en pontevedra,,que es lo que conozco,,,esta todo en gallego,,,,,solo en gallego,,,no lo traducen,,y lo gracioso de todo que la ultima vez que fui,,,,,acudi a una caseta de esas de turismo y pregunte por ir a la isla de san simon,,,,y la tipa,,,,hablandome en gallego,,,y yo en castellano,,,,me marche y fui a por mi amiga que estaba en el cajero ,,,,,,,,,llego mi amiga y la tipa en gallego y mi amiga en castellano,,,pero la tipeja no dejo de hablar gallego en ningun momento,,,,triste no,,,,estamos hablando de una oficina de turismo,,,,
luego cuando fuimos a la isla esa,,,,el guia,,,,,empezo a contar todo en gallego,,,yo me acerque a el y le pedi con educacion que le agradeceria que lo dijese en castellano,,y me contesto,,,que no podia,,,ale,,,,,hay que joerse,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
en fin,,,,,,,,,,
Jajaja! Perdona las risas, pero me lo estoy imaginando y es muy cómico.
Igual es, que la mujer no sabía castellano. jejeje
Ahora en serio, siempre habrá mangarranes en el mundo, pero son minoría.
Hace unos días he estado en Vitoria (visitando la catedral se Sta. María) y puedes escoger para el guía el idioma que quieras, euzkera, castellano, inglés, y creo recordar que tambien francés.
Jokin
De paso- Cantidad de envíos : 100
Fecha de inscripción : 21/02/2009
Localización : Subido en el planeta Tierra
Re: idioma catalán
Con las transferencias educativas, pueden hacerlo, pero luego comentaré que ahora me voy.
Un beso
Un beso
Yeira
De la casa- Cantidad de envíos : 15976
Fecha de inscripción : 03/10/2008
Localización : Madrid
Re: idioma catalán
OK! hasta luego.
Jokin
De paso- Cantidad de envíos : 100
Fecha de inscripción : 21/02/2009
Localización : Subido en el planeta Tierra
Re: idioma catalán
Fariterráneo, ¿¿¿tú estás seguro de que te han casado??? A ver si apareció un funcionario, os leyó de carrerilla un fragmento del "Llibre dels fets" de Jaime I y se quedó tan a gusto hasta aquello del "creo que hay un intercambio de anillos ahora"...
¡¡¡¡¡Vivan los novios!!!!
¡¡¡¡¡Vivan los novios!!!!
Deckard- Cantidad de envíos : 8133
Fecha de inscripción : 06/05/2009
Re: idioma catalán
Jajaja! Si no te han casado te ahorras el divorcio.
Es broma que seaís felices muchos,muchos años.
Es broma que seaís felices muchos,muchos años.
Jokin
De paso- Cantidad de envíos : 100
Fecha de inscripción : 21/02/2009
Localización : Subido en el planeta Tierra
Re: idioma catalán
Alguien dijo que las lenguas separan más que unen, pero yo creo que es una suerte que no se pierdan y que cada comunidad utilice la propia.
Dicho esto...me parece discriminatorio que en comunidades como Galicia, País Vasco y Cataluña haya plazas reservadas para los que dominan el idioma (más bien para los nacidos allí) y en el resto no haya impedimento para que oposite ningún ciudadano (sin mirar su procedencia)
Así que ellos nos excluyen y nosotros los acogemos...si es que somos de un altruísta...
Dicho esto...me parece discriminatorio que en comunidades como Galicia, País Vasco y Cataluña haya plazas reservadas para los que dominan el idioma (más bien para los nacidos allí) y en el resto no haya impedimento para que oposite ningún ciudadano (sin mirar su procedencia)
Así que ellos nos excluyen y nosotros los acogemos...si es que somos de un altruísta...
Yeira
De la casa- Cantidad de envíos : 15976
Fecha de inscripción : 03/10/2008
Localización : Madrid
Re: idioma catalán
Hay que decir que a los opositores de esas zonas les exigen a su vez esos idiomas, es decir, que si no los dominas al 100% a casita, con lo cual también salen perjudicados.
Al margen de eso, yo entiendo que tengamos una asignatura de catalán en Mallorca (aunque sería más lógico que se llamara mallorquín, ya puestos a pedir). Lo que no entiendo son los dos siguientes casos en la educación:
1. Tener que pintar en un mapa la comunidad de las Islas Baleares como parte de lo que denominan "Els paisos catalans" (los países catalanes). Esto lo digo porque yo he tenido que pintarnos como tal PARA PODER APROBAR, cuando pasan dos cosas: una que yo no soy catalán, y dos, que las Islas Baleares tampoco.
2. Más de la mitad de las clases a las que he asistido en la Universidad de las Islas Baleares han sido en catalán. Resulta que asisten argentinos y de otras nacionalidades que se han tenido que aguantar con clases de un idioma que no entienden, pagando un pastón pensando que serían en castellano. Debo decir que estos profesores son perfectamente capaces de hablar el castellano (llevo toda la vida viviendo en Mallorca, y TODOS sabemos hablarlo), por lo que ya no es una cuestión ni de principios, ni de política... es una cuestión de educación, como le sucedió a enusky con la guía.
Mi boda la tendrían que poner en el informal para hacer los subtítulos de cachondeo.
Chic@s, vengo de ver el reportaje del fotógrafo y, a pesar de mí, las fotos son preciosas. Por desgracia hasta finales de noviembre no dispondremos de ellas.
Al margen de eso, yo entiendo que tengamos una asignatura de catalán en Mallorca (aunque sería más lógico que se llamara mallorquín, ya puestos a pedir). Lo que no entiendo son los dos siguientes casos en la educación:
1. Tener que pintar en un mapa la comunidad de las Islas Baleares como parte de lo que denominan "Els paisos catalans" (los países catalanes). Esto lo digo porque yo he tenido que pintarnos como tal PARA PODER APROBAR, cuando pasan dos cosas: una que yo no soy catalán, y dos, que las Islas Baleares tampoco.
2. Más de la mitad de las clases a las que he asistido en la Universidad de las Islas Baleares han sido en catalán. Resulta que asisten argentinos y de otras nacionalidades que se han tenido que aguantar con clases de un idioma que no entienden, pagando un pastón pensando que serían en castellano. Debo decir que estos profesores son perfectamente capaces de hablar el castellano (llevo toda la vida viviendo en Mallorca, y TODOS sabemos hablarlo), por lo que ya no es una cuestión ni de principios, ni de política... es una cuestión de educación, como le sucedió a enusky con la guía.
Mi boda la tendrían que poner en el informal para hacer los subtítulos de cachondeo.
Chic@s, vengo de ver el reportaje del fotógrafo y, a pesar de mí, las fotos son preciosas. Por desgracia hasta finales de noviembre no dispondremos de ellas.
fari- Cantidad de envíos : 2691
Fecha de inscripción : 17/06/2009
Localización : Las tierras baldías
Re: idioma catalán
Hasta la educación está politizada Estoy de acuerdo con lo expuesto por Yeira. En Valencia, si quieres opositar tienes que tener el título de valenciano, aunque sea el más bajo de los tres niveles. La cuestión es que el valenciano como lengua y gramática propia sigue sin existir. Soy valencianoparlante y os aseguro que me quedo pensando muchas veces qué quiere decir algún texto que le pueda coger a algún estudiante. El ser bilingüe no implica la falta de educación para dirigirte a una persona en castellano si no entiende tu otra lengua.
belcebú- Cantidad de envíos : 6276
Fecha de inscripción : 01/11/2008
Localización : al este de...
Re: idioma catalán
Yeira escribió:Alguien dijo que las lenguas separan más que unen, pero yo creo que es una suerte que no se pierdan y que cada comunidad utilice la propia.
Dicho esto...me parece discriminatorio que en comunidades como Galicia, País Vasco y Cataluña haya plazas reservadas para los que dominan el idioma (más bien para los nacidos allí) y en el resto no haya impedimento para que oposite ningún ciudadano (sin mirar su procedencia)
Así que ellos nos excluyen y nosotros los acogemos...si es que somos de un altruísta...
A ver, es lógico que en esas autonomías exijan saber la lengua del lugar; Los ciudadanos de esos sitios, tienen derecho a ser atendidos en su lengua, y por ello tienen que saberla. En el resto del estado no existe esa necesidad.
fariseo:
El que tu no seas catalán, no te exime de cumplir con lo que alli se tiene establecido, tu vives allí, y tendras que adaptarte lo que hay.
belcebú:
El ser bilingüe no implica la falta de educación para dirigirte a una persona en castellano si no entiende tu otra lengua.
Totalmente de acuerdo contigo en esto.
Jokin
De paso- Cantidad de envíos : 100
Fecha de inscripción : 21/02/2009
Localización : Subido en el planeta Tierra
Re: idioma catalán
Te hicieron dibujar todo el mapa de los Països Catalans, fariseo???
Algo así?
Algo así?
Deckard- Cantidad de envíos : 8133
Fecha de inscripción : 06/05/2009
Re: idioma catalán
Jokin escribió:
fariseo:
El que tu no seas catalán, no te exime de cumplir con lo que alli se tiene establecido, tu vives allí, y tendras que adaptarte lo que hay.
Vivo en España y me adapto al español.
fari- Cantidad de envíos : 2691
Fecha de inscripción : 17/06/2009
Localización : Las tierras baldías
Re: idioma catalán
Jokin escribió:Yeira escribió:Alguien dijo que las lenguas separan más que unen, pero yo creo que es una suerte que no se pierdan y que cada comunidad utilice la propia.
Dicho esto...me parece discriminatorio que en comunidades como Galicia, País Vasco y Cataluña haya plazas reservadas para los que dominan el idioma (más bien para los nacidos allí) y en el resto no haya impedimento para que oposite ningún ciudadano (sin mirar su procedencia)
Así que ellos nos excluyen y nosotros los acogemos...si es que somos de un altruísta...
A ver, es lógico que en esas autonomías exijan saber la lengua del lugar; Los ciudadanos de esos sitios, tienen derecho a ser atendidos en su lengua, y por ello tienen que saberla. En el resto del estado no existe esa necesidad.
fariseo:
El que tu no seas catalán, no te exime de cumplir con lo que alli se tiene establecido, tu vives allí, y tendras que adaptarte lo que hay.
Estoy de acuerdo en que exijan que se conozca la lengua de la comunidad autónoma, pero entonces también sería lícito que en las que se hable sólo castellano se reserven plazas igual que lo hacen las demás y lo que es más sangrante es que las notas se inflen y en Fisio haya en Salamanca más vascos que salmantinos.
Yeira
De la casa- Cantidad de envíos : 15976
Fecha de inscripción : 03/10/2008
Localización : Madrid
Re: idioma catalán
Deck, ese mapa tiene un fallo, en la zona de Valencia hay una república independiente jajajajaja, mi pueblo, bueno una zona de el
belcebú- Cantidad de envíos : 6276
Fecha de inscripción : 01/11/2008
Localización : al este de...
Re: idioma catalán
Efectivamente, me hicieron pintar esto, lo cual no tiene que ver con el lenguaje. En todo caso podría entrar en geografía y ni así, pero es lamentable que tenga que pintar eso, porque en inglés no pinto todo el territorio que lo habla, y ni mucho menos tengo que poner "los países ingleses".Deckard escribió:Te hicieron dibujar todo el mapa de los Països Catalans, fariseo???
Algo así?
fari- Cantidad de envíos : 2691
Fecha de inscripción : 17/06/2009
Localización : Las tierras baldías
Re: idioma catalán
El mundo está lleno de radicales y de peligrosos independentistas. Pero yo cualquier día me lanzo al monte con mi grupo de idealistas insurgentes:
Deckard- Cantidad de envíos : 8133
Fecha de inscripción : 06/05/2009
Re: idioma catalán
Deckard escribió:El mundo está lleno de radicales y de peligrosos independentistas. Pero yo cualquier día me lanzo al monte con mi grupo de idealistas insurgentes:
Yeira
De la casa- Cantidad de envíos : 15976
Fecha de inscripción : 03/10/2008
Localización : Madrid
Re: idioma catalán
Marbellako presoak, etxera!!!
Deckard- Cantidad de envíos : 8133
Fecha de inscripción : 06/05/2009
fari- Cantidad de envíos : 2691
Fecha de inscripción : 17/06/2009
Localización : Las tierras baldías
Yeira
De la casa- Cantidad de envíos : 15976
Fecha de inscripción : 03/10/2008
Localización : Madrid
Re: idioma catalán
Yeira escribió:
Yeira!!!!!
Deckard- Cantidad de envíos : 8133
Fecha de inscripción : 06/05/2009
Página 1 de 3. • 1, 2, 3
Página 1 de 3.
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.
|
|